VaMpIr 的个人资料 Welcome I...照片日志列表更多 工具 帮助

日志


11月9日

Der Vampir

Der Vampir (1748) di Heinrich August Ossenfelder:

My dear young maiden clingeth
Unbending fast and firm
To all the long-held teaching
Of a mother ever true;
As in vampires unmortal
Folk on the Theyse's portal
Heyduck-like do believe.
But my Christine thou dost dally,
And wilt my loving parry
Till I myself avenging
To a vampire's health a-drinking
Him toast in pale tockay.

And as softly thou art sleeping
To thee shall I come creeping
And thy life's blood drain away.
And so shalt thou be trembling
For thus shall I be kissing
And death's threshold thou' it be crossing
With fear, in my cold arms.
And last shall I thee question
Compared to such instruction
What are a mother's charms?

Traduzione:

La mia cara fanciulla crede,
con assoluta convinzione,
a quegli insegnamenti
che la sua madre devota
sempre le ha impartito;
come i popoli credono alla divinità,
al mortifero vampiro,
il forte aiduco,
così sta dunque attenta o cristianuccia!
Tu non mi ami affatto;
di te mi voglio vendicare
e oggi nel Tokai
voglio bere con un vampiro.

Quando dolcemente dormirai
dalle tue belle guance
succhierò il fresco sangue,
e ti spaventerai quando ti bacerò:
II bacio di un vampiro!
E quando tutta tremante
ti getterai pallida come una morta
nelle mie braccia,
allora ti chiederò:
Sono migliori i miei precetti
o quelli della tua brava madre?
vampire Pictures, Images and Photos

PrEmIo GoThIc

Ringrazio      ( !"$ J@sè $"! )    per il Premio Gothic De La Amistad

Photobucket